Подготовительные курсы
Оставьте свои данные, мы вам перезвоним в ближайшее время
* поля обязательны для заполнения
Характеристика |
Очная форма обучения |
Срок обучения |
4 года |
Бюджетных мест (в том числе особая и целевая квота) |
20*
Перевод и переводоведение (английский язык) - 10
Перевод и переводоведение (немецкий язык) - 10
|
Мест по договору |
15*
Перевод и переводоведение (английский язык) - 10
Перевод и переводоведение (немецкий язык) - 5 |
Стоимость обучения, рублей в год |
126 900 |
аттестат или диплом с отличием: 10 баллов
особые спортивные достижения: до 10 баллов
документально подтвержденный опыт волонтерской деятельности: 5 баллов
диплом победителя или призёра регионального этапа Всероссийской олимпиад: 5 баллов
Жукова Елена Федоровна, заведующий кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, член Союза переводчиков России;
Ушанова Ирина Анатольевна, доцент кафедры иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат философских наук, начальник отдела международных образовательных программ Департамента международных связей НовГУ;
Калягина Ирина Геннадьевна, доцент кафедры иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, директор Российско-Германской Академии непрерывного образования;
Заботина Мария Владимировна, доцент кафедры иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук, директор Центра сотрудничества с Италией;
Розе Елена Евгеньевна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук;
Водолажченко Наталья Васильевна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук;
Александрова Анастасия Андреевна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук;
Асташкина Полина Геннадьевна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук;
Иванова Любовь Александровна, доцент кафедрой иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации, кандидат филологических наук.
Изучаемые дисциплины:
Практический курс первого иностранного языка
Практический курс второго иностранного языка
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка
Основы языкознания
Практическая грамматика первого иностранного языка
Практическая фонетика первого иностранного языка
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Теория перевода
Письменный перевод (первый иностранный язык)
Письменный перевод (второй иностранный язык)
Устный последовательный перевод (первый иностранный язык)
Устный последовательный перевод (второй иностранный язык)
Спецперевод (экономический, научно-технический)
Латинский язык
Информационные технологии в переводе
Литература стран изучаемых языков
История и культура стран изучаемого языка
Где студенты проходят практику:
Студенты проходят практику в профильных учреждениях, образовательных организациях, администрации города (Комитет по туризму и зарубежным связям Администрации Великого Новгорода), компаниях, требующих специалистов со знанием иностранного языка для осуществления переводческой деятельности (ООО «ШЛАНГЕНЗ», Новгородский академический театр драмы имени Ф.М. Достоевского); участвуют во всероссийских проектах (лингвистический проект «НЮРНБЕРГ-75» от Министерства науки и высшего образования Российской Федерации).
Партнеры кафедры:
ООО «ШЛАНГЕНЗ», Великий Новгород
Областное автономное учреждение культуры и искусства «Новгородское областное театрально-концертное агентство», Великий Новгород
Переводческая компания Literra, Санкт-Петербург
Комитет по туризму и зарубежным связям Администрации Великого Новгорода
МБУ «Центр развития туризма «Красная изба», Великий Новгород
Маркетинговое агентство «Шварцвальд», Великий Новгород
Сфера трудоустройства выпускников:
Студенты любят направление подготовки «Лингвистика» потому, что на кафедре иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации работают высококвалифицированные, заинтересованные своим делом специалисты. Изучение переводоведения помогает развить ценные интеллектуальные навыки – аналитическое и критическое мышление, умение аргументировать и ясно излагать свою точку зрения, что в дальнейшем позволяет выпускникам достичь успеха в различных областях (не только лингвистических). Профессия переводчика означает постоянное развитие, движение к новому, повышение квалификации.
Телефон приемной комиссии: 8(8162) 33-20-44
Оставьте свои данные, мы вам перезвоним в ближайшее время
* поля обязательны для заполнения
Действуют подготовительные курсы к ОГЭ, ЕГЭ, подготовка к письменным экзаменам, которые позволяют изучить профильные предметы на углубленном уровне, систематизировать школьные знания, улучшить свой средний балл и подготовиться к учебе на 1-м курсе.